Когда ты зла, то поутру
Готовишь мне назло-еду:
Взбешённо дуешь на угли,
И варишь суп из нелюбви.
В нём нелюбовь, вода и соль,
Но этот суп такой густой,
Что лучше, хочешь или нет,
Намазывать его на хлеб.
О хлебе – хлеб печётся так:
Ты собираешь гнев в кулак,
Вминаешь в тесто, цедишь желчь,
И начинаешь это печь.
Почти не слышен жар огня,
Но хлеб на гневе у тебя,
В момент спекается в золу,
И ты несешь его к столу.
Кришне
Я – вечная слуга Твоя.
Я – пред Тобой в долгу,
Иначе я – это не я,
Иначе не могу.
И кто бы что ни говорил,
Кто б как ни рассуждал, -
Откуда бы набраться сил,
Если б Ты их не дал.
Откуда на душе покой
В наш сумасшедший век?
Здесь может выжить лишь с Тобой
Разумный человек.
В печали, радости со мной
Лишь только Ты один.
Приятно быть Твоей слугой,
Верховный Господин!
Пусть прорастает сквозь меня Любовь,
Пуская корни в душу глубоко…
Пускай Она основой станет чистой,
Для счастья от которого легко.
Луна… Смотрю уставшими глазами,
Мерцанье звёзд, далёкий свет планет…
Чем ночь моя темней день от дня,
Тем ярче и реальнее рассвет.
Терзания, страдания, печали…
Судьба хранит печать своих знамений,
Любовь всегда открыта и проста,
Она Исток небесных откровений.
Дороги сложные плетутся паутиной,
Пытаясь душу обещаньями поить,
Но бедная душа не знает сна,
И без любви и дня ей не прожить.
Ты всё время рядом с нами,
Чайтья-Гуру, Антарьями!
Нет нужды тебя искать,
За тобою в храм бежать.
Ты и в храме тоже есть,
Но намного ближе здесь.
Стоит в сердце заглянуть –
Ты указываешь путь.
Самый близкий, дорогой,
Ты знакомишь нас с собой,
И раскладываешь дни
В приключения одни!
В сказку входишь вместе с нами,
Антарьями, Антарьями…
И, признаюсь по секрету,
Сердце бьётся веселей
От того, что во Вселенной
Друга нет Тебя родней!
Марина Заянурова
Вы видели прекрасную ромашку,
Пробившуюся сквозь сплошной асфальт?
Быть может, жизнь её дала промашку?
Там не растут, где ходят, как летят.
Она же, мило солнцу улыбаясь,
Тянула свои листики к нему,
Не выживать, а просто жить стараясь,
Предавшись только Богу одному.
Герои-люди, как ромашка эта,
Имеют стойкость, чуждую другим.
Они – как пламя, бунтари, поэты,
Всех освещают виденьем иным.
И пламя в них – не жжёт, не угасает,
Неся тепло, дарующее свет.
Вот так под Богом жизнь и расцветает
Там, где её уже, казалось, нет.
Книга «Сказание о Змеиной Богине» является поэтическим переводом восточно-бенгальского средневекового произведения «Подмапуран» или «Сказание о Падме». Автором «Подмапуран» является поэт Биджой Гупто. «Подмапуран» включает в себя более 11 тыс. строк. Её жанр – «монголкаббо».
Такого рода произведения прославляют различного рода Богов и Богинь на языке бенгали. Священные писания монголкаббо принято читать по особым праздникам. Поскольку эти произведения достаточно большие, то их читают по несколько дней (а иногда и ночей) подряд. Это является часть священного ритуала, поэтому в начале произведения монголкаббо обязательно прославляются все известные Божества. Слушание и исполнение монголкаббо является одним из видов поклонения данному Божеству.
«Сказание о Падме» Биджоя Гупто представляет из себя гигантских размеров песню, которая исполняется без перерыва несколькими исполнителями-сказителями, которые поочерёдно меняют друг друга. Песня исполняется под аккомпанемент различных музыкальных инструментов на различные мелодии-раги.
Изначальный автор произведения, Биджоя Гупто, пишет эту поэму, вдохновлённый самой Богиней Моношей, которая явилась ему в сновидении. Имя Змеиной Богини Моноши можно встретить в более древних санскритских писаниях, таких как «Брахмавайварта-пурана», «Девибхагавата-пурана» и «Брихаддхарма-пурана». Богиня там упоминается под именем Манаса (на бенгали – «Моноша»).
Говори, Вайшнав!
Твои слова – бальзам.
Ты разрушаешь замки
Из песка.
Благодарю, Вайшнав,
Ты мне помог.
Красота - в свободе,
Был в тисках.
Говори, Вайшнав!
Твои слова – живые.
Воскресенье,
Я забыл, что значит страх.
Как в той песне,
Словно птица в облаках.
Продолжай, Вайшнав, прошу
Со слезами на глазах!
Станислав Чаговец
Посвящается Премарнава Прабху и его восхитительным киртанам
Не ты – для киртана, а киртан – для тебя.
В нём, отдавая Сердце безусловно,
Ты не поёшь – ты проживаешь ровно
В нём каждый звук, любя Его. Любя!
Не ты – для киртана, а киртан – для тебя.
Аудио файл: требуется свежий Adobe Flash Player и включенный JavaScript.
Ах, какое же было время!..
Не сидели полдня в Интернете.
Лезли в горы, сдирая колени!
Чудеса мы творили, без лени.
К Звёздам были души устремления.
И всё так же вращалась Планета.
Я смеюсь, ни о чём не жалея.
Несомненно, мы стали другими.
Но всё так же тикает Время.
И песчинки считает Время.
А Любовь всё в Сердцах – не в дисплеях.
Как и Бог –
В нас самих.
Мы – живые!
Огромный театр сего преходящего мира,
Меняет свои декорации день ото дня…
Идет по наклонной черте к Рубикону надира,
Дневное Светило традицию эту храня
Тускнеет его Ореол, небосвод раскаливший,
Уж боле не мучая бренную твердь под собой:
Зенит, высочайшую точку Небес покоривший,
Уже оставляет Царь-Солнце свой фон голубой.
В своем том паденьи, напомнив обычнейших пьяниц,
Светило Дневное ударилось с лёту в надир;
Малиновой зорьки заката красивый багрянец,
Нависнув над твердью, окрасил тускнеющий мир…
Ярило исчез и забыло нем все живое;
Лазурное Небо сменило на темный свой цвет;
Очаровала живущих улыбкой кривою,
Владычица всех Звезд, Луна, сея тусклый свой свет…
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Как Сам Верховный Господь, Мой духовный учитель, Ишвара Пури, абсолютно независим. Поэтому ни милость Верховного Господа, ни милость Ишвары Пури не обусловлена ника...
Следует тaкже обрaтить внимaние нa слово тиртхaпадa. Это одно из имен Господa Говинды, Верховной Личности Богa. Тиртхa ознaчaет «святое место», a падa — «лотосные стопы Господa». Люди идут в свят...
Слава Мохини экадаши, приходящегося на период растущей луны в месяце апреле/мае, описана в «Сурья Пуране».
Однажды Махарадж Юдхиштхира обратился к Господу Кришне: «О, Джанардана!...
Рукмини – главная из цариц Кришны в Двараке. Рукмини является воплощением богини Лакшми. В Шримад Бхагаватам сказано: «О, герой среди Куру, Сам Всевышний Господь Говинда женился на дочери царя Бхикш...
Ещё один рецепт для подготовки к опять приближающемуся Новому Году.
- 1 чашка морской капусты;
- 2 свеклы;
- 3-4 картофелины;
- морковь;
- 0,5 л майо...
Противник, сильнее всего борющийся против тебя, более всех убежден в твоей правоте.
Теодор Мейнерт.
Подобно тому, как из Кришны исходят все воплощения Верховной Личности Бога, подобным же образом все богини, такие как Лакшми, Рукмини, Сатьябхама и другие исходят из Радхарарни. Она является мула-пр...
«Шримад Бхагаватам», песнь 1 глава 8 текст 18 в пословном варианте перевода: «Шримати Кунти сказала: я склоняюсь перед Верховной Личностью. Ты - изначальный повелитель, существуешь внутри, снаружи, ...
[После завершения битвы на Курукшетре Господь сказал:] Дрона, Бхишма, Арджуна и Бхима, уничтожив восемнадцать акшаухини, помогли Мне облегчить бремя земли. Но что Я вижу? Мои собственные потомки - р...
Вам нравится Швета Двипа? Проявите Ваши творческие способности и помогите сделать этот сайт ещё интереснее! Вливайтесь в дружелюбную команду, которая занимается служением в этом проекте.
Швета Двип...